Druhá píseň o Helgim, vítězi nad Hundingem

O Völsunzích. Král Sigmund, Völsungův syn, měl za ženu Borghildu z Brálundu. Svému synu dal jméno Helgi po Helgim Hjörvardssonovi. Helgi byl na vychování u Hagala. Hunding se jmenoval mocný král. Podle něho je nazvána Hundská země. Byl znamenitým bojovníkem a měl mnoho synů, kteří se zúčastnili válečných výprav. Mezi králem Hundingem a králem Sigmundem vládl nepokoj a nepřátelství. Oba si navzájem pobíjeli příbuzné. Král Sigmund a členové jeho rodu se jmenovali Völsungové a Ylfingové. Helgi se vydal tajně na zvědy mezi družinu krále Hundinga. Hundingův syn Heming byl tehdy doma. Když se pak Helgi vracel, potkal pastýře a pravil:

1
„Řekni Hemingovi, že Helgi ví, kdo v brnění reka ubil. Ve vašem domě byl šedivý vlk, kterého Hunding měl za Hamala.“

Hamal se jmenoval Hagalův syn. – Král Hunding poslal k Hagalovi muže, aby pátrali po Helgim. A Helgi nemohl uniknout jinak, než že se převlékl za služku a začal mlíti. Pátrali, ale Helgiho nenašli. Tu pravil Blind Zlověstný:

2
„Ostré má oči Hagalova služka. U žernovu nestojí všední žena: kameny pukají, praskají klády.

3
Tvrdý osud hrdinu stihl, když kníže musí ječmen mlíti: spíš by se hodil pro jeho ruku jílec meče než mlýnský kámen.“

Hagal odpověděl a pravil:

4
„Není divu mlýn že duní, když královská žena žernovem točí. Výš než oblaka se vznášívala a vítězila jak vikingové. Až v zajetí ji Helgi vzal. Sestrou rodnou je Sigara, Högna, proto ostré má oči Ylfingova služka.“

Helgimu se podařilo uniknout a odebrat se na válečné lodě. Porazil krále Hundinga a byl pak zván vítězem nad Hundingem. Helgi kotvil se svým vojskem v Brunavágách. Na pobřeží pobili uko- řistěný dobytek a živili se syrovým masem. Byl král jménem Högni. Jeho dcera Sigrún se stala valkyrjí a jezdila vzduchem i po moři. Byla to Sváva, která se znovu narodila. Sigrún přijela k Helgiho lodím a pravila:

5
„Kdo poroučí vojsku plouti k břehům? Kde, bojovníci, máte svůj byt? Proč brázdíte vlny u Brunavág? Kam míříte po mořských cestách?“

6
Helgi: „Hamal poroučí plouti k břehům, hnízdo své máme na Hléseyi, na vítr čekáme u Brunavág, na východ vede naše cesta.“

7
Sigrún: „Kde jsi, vévodo, vzbudil boj a krkavce v poli krmil? Proč je tvá zbroj zbrocena krví? Proč v přilbách jíst musíte syrové maso?“

8
Helgi: „Hned ti poví Ylfingů potomek, když znát to chceš, své západní činy: v Bragalundu jsem berserky bil, orlů rod jsem oštěpy sytil.

9
Teď, děvo, víš, jak věci se mají, proč málo pečeně na moři bylo.“

10
Sigrún: „Ubití hlásíš. Před Helgim musil Hunding král hlavu složit. Příbuzné jste pomstili v boji, kol hrotů kopí stříkala krev.“

11
Helgi: „Jak vědět můžeš, moudrá děvo, kdo v širém poli příbuzné pomstil. Hněv nosí v srdci četní hrdinové, ne nepodobní našemu rodu.“

12
Sigrún: „Svědkem jsem byla, vojů vůdce, včera ráno ubití reka. Chytrým však syna zvu Sigmundova, že o boji vypráví runami války.

13
Viděla jsem tě, jak jsi velel dlouhým lodím na chladných vlnách. Teď skrýt se chce přede mnou rek, Högniho dcera však poznává Helga.“

Granmar se jmenoval mocný král, který sídlil na Svarinshaugu. Měl mnoho synů: jeden se jmenoval Hödbrodd, druhý Gudmund, třetí Starkad. – Hödbrodd byl na sněmu králů a prohlásil, že si vezme za ženu Högniho dceru Sigrúnu. Když se však Sigrún o tom dověděla, odletěla s valkyrjemi hledat Helgiho. Helgi byl tehdy na Logafjellech. Předtím bojoval s Hundingovými syny a ubil Álfa a Eyjólfa, Hjörvarda a Hervarda. Vysílen pak odpočíval pod Orlí skálou. Tam ho nalezla Sigrún, a objavši ho kolem krku, líbala ho a řekla mu, co ji sem přivedlo, jak se o tom vypravuje v Staré písni o Völsunzích.

14
Vyhledala Sigrún vojů vůdce, za ruku vzala mladého reka, políbila krále v lesklé přilbě. Helgi vzplál k panně plamennou láskou.

15
Sigrún: „Hödbroddovi mě zasnoubili, já však jiného přála si muže. Teď se hrozím příbuzných hněvu: slib jsem odmítla, jejž učinil otec.“

16
Ze srdce mluvila světlá děva, když pravila, že Helgi ji musí mít rád. Vždyť dřív než spatřila Sigmundova syna, věčnou prý k němu vzplála láskou.

17
Helgi: „Neměj hrůzu před Högniho hněvem, zlých rad se neboj svého rodu. Milá moje, se mnou žít budeš, s tvým rodem, dobrá, rád se utkám.“

Helgi shromáždil veliké loďstvo a vypravil se k Vlčí skále. Na moři však je stihla prudká bouře, která jim hrozila záhubou. Začalo se blýskat a blesky dopadaly na lodi. Viděli, jak vzduchem jede na koni devět valkyrjí, a poznali Sigrúnu. Tu bouře ustala a oni se dostali šťastně k břehu. Když pluly lodi k břehu, seděli Granmarovi synové na jednom vrchu. Gudmund vsedl na koně a jel na výzvědy ke skále u přístavu. Tu svinuli Völsungové plachty. Tehdy se zeptal Gudmund, jak je psáno v Písni o Helgim:

18
„Kdo vůdce je, jenž vojsku velí a naší zemi záhubu chystá?“

Sinfjötli, Sigmundův syn, odpověděl, a také to je napsáno. Gudmund odejel domů se zprávou o vojenském vpádu. Tu sebrali Granmarovi synové vojsko. Dostavilo se mnoho králů. Byl tam též Sig- rúnin otec Högni a jeho synové Bragi a Dag. Strhla se velká bitva a padli všichni Granmarovi syni a celá jejich družina. Jenom Högniho synu Dagovi se dostalo míru, když odpřisáhl Völsungům věrnost. Sigrún odešla na bojiště a nalezla Hödbrodda umírajícího. Tu pravila:

19
„Nikdy ti Sigrún ze Sevafjellů v náručí, Hödbrodde, nespočine! Skončili život Granmarovi syni, vlci se na mrtvá vrhají těla.“

Potom potkala Helgiho a velmi se zaradovala. Helgi pravil:

20
„Vítězný boj i bolest ti přines — nemálo na tom norny jsou vinny: dnes ráno padli na Vlčích pláních Bragi a Högni — já jsem je ubil!

21
Na Styrkleifech Starkad skonal, na Hléských kopcích synové Hrollauga — divokým hněvem hrdina planul: bez hlavy trup byl, a bránil se ještě.

22
Pobiti leží příbuzní tvoji téměř všichni; mrtvá jsou těla. Zabránit nemohlas zhoubnému boji: být příčinou utkání osud ti určil.“

Tu vypukla Sigrún v pláč. Helgi pravil:

23
„Netrap se, Sigrúno, spor žes roznítila! Vždyť sudbě své hrdina sotva kdy ujde.“

24
Sigrún: „Chtěla bych probudit ty, již tu padli, a sama se přitom v tvém náručí schovat.“

Gudmund, syn Granmarův, pronesl tyto verše:

25
„Kdo je ten vůdce, jenž lodím velí s válečnou na stěžni zlacenou vlajkou? Nezdá se, že přídě mír přinášejí. Krvavé je nebe nad vikingy.“

26
Sinfjötli: Sinfjötli: „Zde může Hödbrodd Helga vidět udatného uprostřed loďstva. Do svých rukou vzal rodu tvého dávný majetek, dědictví Fjörsungů.“

27
Gudmund: „Společný spor u Vlčí skály mečem teď rázně rozhodněme! Čas je, Hödbrodde, k činu pomsty! Už dost dlouho nesem úděl slabších!“

28
Sinfjötli: „Jdi raděj, Gudmunde, kozy pásti, strmé zlézat skalní stěny, jak pasák mávat lískovým prutem! To líp ti sluší než soud mečů.“

29
Helgi: „Orly sytit, Sinfjötle, a vésti boj by vhodnější bylo nežli prázdná pronášet slova, i když hrdinové hněv těžko tají.

30
Málo mi milí jsou Granmarovi syni, však mužům se sluší mluvit pravdu. Na Móinsheimech najevo dali, že odvahu mají meči mávat, že rázně se dovedou jak rekové bít.“

Helgi si vzal Sigrúnu za ženu a měl s ní syny. Helgi se nedožil vysokého věku. Högniho syn Dag obětoval Ódinovi, aby mu dopřál pomstu za otce. Ódin půjčil Dagovi svůj oštěp. Dag se utkal s Helgim ve Fjöturlundu a proklál ho oštěpem, takže Helgi byl na místě mrtev. Dag pak jel na Sevafjelly a řekl Sigúrně, co se stalo:

31
„Nerad ti, sestro, novinu nesu: zármutek jsem ti způsobil těžký. Dnes ráno padl na Fjöturských pláních nejlepší kníže na celém světě, který mnohým stál na šíji mužům.“

32
Sigrún: „Kéž na tě padnou přísahy všechny, kterés hrdinnému Helgovi dal při lesklých vlnách řeky Leiptry, při studené Unnině skále.

33
Kéž nepluje loď, jež pod tebou pluje, i když příznivý vítr by vál. Kéž neběží kůň, jenž pod tebou běží, i kdybys prchal před nepřítelem! Kéž neseká meč, jímž mužně máváš, leč že by svištěl kolem tvé šíje!

34
Pomstěn by byl Helgiho pád, kdybys byl vlkem venku v lese bez bohatství a veselí všeho, kdybys hladový jen mrtvoly hledal.“

35
Dag: „Ty blouzníš, sestro, pozbylas rozum, že na bratra svého neštěstí voláš. Ódin je vším osudem vinen, on sváru runy v rod náš přines.

36
Bratr ti nabízí náramky rudé, kraj Vandilsvé a Vígdaly — měj si půl říše za svoje hoře, nevěsto světlá, se svými syny.“

37
Sigrún: „Nesídlím šťastná v Sevafjellech, ve dne ni v noci radosti neznám, když vojsko zůstalo bez jasného vůdce, když nekluše ke mně knížete kůň se zlatou uzdou, bych objala reka.

38
Tak hrdinný Helgi ohromil hrůzou nepřátele a přátele jejich, (že před ním prchali postrašeni,) jako když před vlkem divoce pádí z horských strání splašené kozy.

39
Tak Helgi vynikal nad hrdiny jak nad trní štíhlý jasan, jak v rose louky jelen rychlý nad zvěř všechnu parohy svými, jichž lesk se odráží od samých nebes.“

Nad Helgim byla navršena mohyla. A když přišel do Valhally, nabídl mu Ódin, aby vládl nad všemi věcmi spolu s ním. Helgi pravil:

40
„Teď budeš, Hundingu, všem hrdinům zde umývat nohy, udržovat oheň, vázat psy k řetězu, pečovat o koně, prasata poklízet před večerem.“

Sigrúnina služebná šla navečer kolem Helgiho mohyly a tu spatřila, jak Helgi přijíždí s četnými muži k mohyle. Služebná pravila:

41
„Je to mámení, co mám před očima? Či soumrak bohů? Mrtví se ženou \— ostruhy dáváte ořům rychlým — je rekům snad dovolen návrat domů?“

42
Helgi: „Není to mámení, co máš před očima, ni konec světa, i když nás vidíš, jak svým ořům ostruhy dáváme: rekům je dovolen návrat domů.“

Služebná šla domů a pravila Sigrúně:

43
„Vyjdi, Sigrúno ze Sevafjellů, chceš-li světlého knížete spatřit. Hrob je otevřen, Helgi se vrátil, krvácející kníže tě prosí, bys mu obnažené ovázala rány.“

Sigrún vešla k Helgimu do mohyly a pravila

44
„Tak jsem šťastna z našeho shledání jako hladoví havrani Ódina, když mrtvoly tuší, teplou kořist, neb zvlhlí rosou zří ranní svit.

45
Políbit dřív chci padlého krále, než zkrvavenou odhodíš zbroj. Tvůj vlas, Helgi, je vlhký jíním, bojiště rosou jsi celý zbrocen, ruce máš ledové, Högniho zeti. Jak ti, bohatýre, mám bolest ztišit?“

46
Helgi: „Ty sama, Sigrúno ze Sevafjellů, jsi Helga zrosila rosou hoře. Roníš, zlatá, hořké slzy, spanilá nevěsto, vždy než jdeš spát. Každá ta krůpěj mi krvaví hruď, ledově studená, plná stesku.

47
Vypijme pohár drahého vína, třeba jsme ztratili země i život. Nikdo mi nezpívej žalostné zpěvy, i když prsa má proklátá spatří. Teď v mohyle je mrtvému mně zasnoubena zářná panna.“

Sigrún připravila v mohyle lůžko.

48
Zde jsem ti, Helgi, ustlala lůžko, Ylfingů synu, prosté smutku. V objetí tvém chci odpočívat, jak kdybych živému ženou ti byla.“

49
Helgi: „Nyní nic nemám za nemožné, dnes ani zítra, moje drahá, když v objetí mi odpočíváš v chladném hrobě, Högniho dcero, sama živá, nejhezčí z žen!

50
Však čas je, bych rychle po rudé stezce plavému oři dal vzduchem pádit. Přejet musím nebeský most, dříve než kohout knížata vzbudí.“

Helgi odjel se svou družinou a obě ženy se vrátily domů. Příští večer uložila Sigrún služebné, aby hlídala u mohyly. Když se setmělo, přišla Sigrún sama k mohyle a pravila:

51
„Byl by již přišel, kdyby chtěl přijít Sigmundův syn z Ódinových síní; myslím, že marné je muže čekat, když na větve jasanu usedli orli a na sněm snu již družina spěchá.“

52
Služebná: „Střez se, kněžno, sama jeti, dcero Skjöldungů, v zemřelých domov. Větší než ve dne v noci mají moc nad živými duchové mrtvých.“

Brzo potom zemřela Sigrún zármutkem a strastí. Za starých dob byla víra, že se lidé znovu rodí, ale tomu se teď říká babská pověra. O Helgim a Sigrúně se vypravuje, že se znova narodili. Tentokrát se on jmenoval Helgi Haddingjaskati a ona Kára Hálf- dansdóttir, která byla také valkyrjí, jak se o tom vypravuje v Písni o Káře.